$config[ads_header] not found

Impara il testo di adeste fideles in latino e inglese

Sommario:

Anonim

Il canto natalizio "Adeste Fideles", meglio conosciuto alla maggior parte delle persone come "O Come All Ye Faithful", è uno dei più meravigliosamente scritti. Le sue origini precise sono un mistero, ma gli studiosi affermano che la canzone ha almeno 250 anni. Alcuni hanno attribuito la canzone al re Giovanni IV di Portogallo (1604-1656), chiamato "il re-musicista", che compose una serie di opere musicali durante il suo regno e compilò anche una delle più grandi biblioteche musicali del mondo.

Altri storici affermano che l'inno inglese John Francis Wade (1711-1786) è il vero autore di questo canto. Le prime versioni di "Adeste Fideles" sono tutte in latino. La versione in lingua inglese che la maggior parte delle persone oggi conosce è stata tradotta nel 1841 da Frederick Oakeley, un prete cattolico britannico. Entrambe le versioni hanno otto versi, sebbene non tutte si trovino nelle prime versioni pubblicate. Alcuni versi, come quello finale, sono cantati tradizionalmente solo alla Messa di Natale.

Sia che tu preferisca cantare in inglese o in latino, entrambe le versioni di questo canto natalizio sono un'aggiunta meravigliosa alle tue esibizioni musicali natalizie.

Testi latini "Adeste Fideles"

1. Adeste Fideles laeti triumphantes, Venite, venite a Betlemme.

Natum videte, Regem Angelorum;

Ritornello

Venite adoremus, venite adoremus, adoremus venite

Dominum!

2. Deum de Deo, lumen de lumine, viscere puellae gestant.

Deum verum, genitum non factum; (ritornello)

3. Cantet nunc io chorus Angelorum

cantet nunc aula caelestium:

Gloria in excelsis Deo!

4. Ergo qui natus, die hodierna, Jesu, tibi sit gloria.

Patris aeterni Verbum caro factum;

5. En grege relicto, Humiles ad cunas, approvatore vocati pastores.

Et nos ovanti gradu festinemus;

6. Aeterni Parentis splendorem aeternum, velatum sub carne videbimus.

Deum infantem, pannis involutum;

7. Pro nobis egenum et foeno cubantem,

piis foveamus amplexibus.

Sic nos anamtem quis non redamaret?

8. Stella duce, Magi, Christum adorantes, aurum, quindi, et myrrham dant munera.

Jesu infanti corda praebeamus;

Testo della canzone "Oh Come All Ye Faithful"

1. O vieni, tutti fedeli, gioiosi e trionfanti!

O vieni, o vieni, a Betlemme.

Vieni a vederLo, nato il re degli angeli;

Ritornello

O vieni, adoriamolo,

O vieni, adoriamolo, O vieni, adoriamolo, Cristo Signore!

2. Dio di Dio, luce della luce, Lo! Non detesta l'utero della Vergine.

Dio molto, generato non creato; (ritornello)

3. Canta, cori di angeli, canta in esultanza!

Canta, tutti voi cittadini del cielo sopra:

Gloria a Dio, gloria nel più alto!

4. Sì, Signore, Ti salutiamo, nato questa felice mattina, Gesù, per Te sia gloria.

Parola del Padre, ora in carne che appare;

5. Guarda come i pastori, chiamati alla sua culla, lasciando i loro greggi, si avvicinano allo sguardo.

Anche noi piegheremo le oblazioni dei nostri cuori;

6. Là vedremo Lui, il suo Padre eterno

luminosità eterna ora velata sotto carne.

Dio troveremo lì, una bambina vestita da neonato;

7. Figlia, per noi peccatori, poveri e nella mangiatoia, ti abbracciamo, con amore e timore reverenziale.

Chi non ti amerebbe, amandoci così tanto?

8. Lo! Capitani a guida stellare, Magi, adorante Cristo, offrigli incenso, oro e mirra.

Noi al Cristo-bambino, portiamo le oblazioni dei nostri cuori;

Registrazioni popolari

Sebbene la versione in lingua inglese di questo canto natalizio sia più riconoscibile, ci sono state versioni notevoli di entrambe le canzoni registrate nel corso degli anni. Il tenore italiano Luciano Pavoratti ha eseguito numerose volte "Adeste Fideles" durante la sua carriera, così come il Vienna Boys Choir. La cantante irlandese Enya ha anche registrato una versione del canto latino. "Oh Come All Ye Faithful" è stato registrato da decine di musicisti pop da Frank Sinatra e Perry Como a Mariah Carey e alla band heavy metal Twisted Sister.

Impara il testo di adeste fideles in latino e inglese