Nel prologo dell'opera di Richard Strauss, Arianna di Naxos (leggi la sinossi dell'opera), il personaggio del compositore fa un annuncio sull'importanza della musica prima dell'inizio della sua opera. Ascolta una registrazione di "Sein wir wieder gut" su YouTube.
Altre traduzioni di Arias
Testo e traduzione "A un dottor della mia sorte"
"Connais-tu le pays" traduzione testi e testi
"Lascia ch'io pianga" traduzione testi e testi
Testo della canzone "Sein wir wieder gut"
Sein wir wieder gut.
Ich sehe jetzt alles mit anderen Augen!
Die Tiefen des Daseins sind unermeßlich!
Mein lieber Freund!
Es gibt manches auf der Welt,
Das läßt sich nicht sagen.
Die Dichter unterlegen ja recht gute Worte,
Jedoch Mut è nel mir, Mut Freund!
Die Welt è lieblich
Und nicht fürchterlich dem Mutigen.
Ist denn Musik?
Musik ist eine heilige Kunst zu versammeln
Alle Arten von Mut con Cherubim
Um einen strahlenden Thron
Und darum is sie die heilige unter dem Künsten
Die heilige Musik!
Traduzione inglese
Andiamo di nuovo bene.
Vedo tutto con occhi nuovi!
Le profondità dell'esistenza sono immense!
Mio caro amico!
Ci sono cose al mondo
Non si può dire.
Il poeta inferiore è davvero abbastanza bravo con le parole,
Ma il coraggio è in me, amico coraggio!
Il mondo è adorabile
Ma non terribilmente coraggioso.
Cos'è la musica?
La musica raccoglie arti sacre
Di tutti i tipi, coraggio come Cherubini,
Per un trono radioso,
Ed è per questo che è sacro sotto le arti
La musica sacra!